Город 21 Века

Уроки китайского языка









Хочу говорить, читать и писать по-китайски...

Автор: Ксения Гумарова  
Источник: Визитка Гумаровой Ксении

 



 
«Хочу говорить, читать и писать по-китайски»,- твердо решила я несколько лет назад, когда впервые услышала китайские песни.
 
Необыкновенно мелодичный язык, похожий на пение птиц,  утренний ветерок, шелест листвы, шум дождя, манил и притягивал меня как магнит. Вот еще бы понимать, о чем поют,  говорят и пишут эти китайцы!
  
Когда русский человек что-то не понимает, он говорит: да это же китайская грамота! И действительно, смотришь на значки – иероглифы, и думаешь, неужели это можно читать, выучить, произносить.
 
Но чем сложнее – тем интереснее. На самом же деле все оказалось не так сложно. Я стала изучать китайский, сначала  медленно, вникая в суть, в логику языка, потом дело пошло быстрее. С каждым уроком становилось все интереснее, просто дух захватывало от китайских звуков, которые я научилась произносить, от первых слов, предложений, стихов…
Через небольшой промежуток времени я обнаружила, что понимаю, о чем говорят китайцы, стала смотреть фильмы на китайском языке, слушать и понимать песни, стихи, немного читать.
 
Потом я уехала учиться в Китай в интернациональный университет, прошла там курс китайского языка и литературы, научилась свободно говорить по-китайски, научилась общаться с китайцами. Появилось много друзей и подруг. Некоторые из них приехали учиться в Москву, кто в аспирантуру, кто - в университет.
 

г. Цзямусы, провинция Хейлунцзян 

黑龙江省佳木斯市, 

 

Символ университета,

в котором я училась

 

 

Китайские мудрецы

у реки Сунгари

 

 

Перед озером

 

 
 
В Китае я часто разговаривала с о школьными учителями, смотрела, как они работают над китайской грамматикой, речью. Правда, ученики  и учителя  в классе – китайцы. Кстати говоря, профессия учителя в Китае – одна из самых уважаемых.
 
Постепенно в голове сложилась система обучения русскоязычных людей китайскому языку.
Я продолжаю заниматься китайским языком,  многое еще не изучено мной, а  неизученное – это и есть  самое интересное и самое важное….
 
Приглашаю всех, кто хочет научиться говорить, читать и писать по-китайски, к изучению этого волшебного языка.

 

 

 

 

Лунный свет на пруду, в котором цветут лотосы.

荷塘月色

 

Эта песня о любви:

Твоя душа как пруд, в котором цветут лотосы.

Посреди пруда лунный свет.

Лотосы цветут и в дождь, и в снег, олицетворяя собой любовь между нами.

Я похожа на рыбку в твоем пруду. 

 Автор: Zhāng chāo

Композитор: Zhāng chāo

 

 P.S. Китайские песни  трудно переводятся дословно. Здесь важно понять общий смысл произведения и насладиться дивной  музыкой.

 


►УРОК 1 = 第1课

 

 

  

 

Подписка на рассылку анонсов новых статей портала

  

 


Смотрите также: